Translation of "ci penserai tu" in English

Translations:

take care you

How to use "ci penserai tu" in sentences:

Sì, e quando nascerà il bambino ci penserai tu, zia!
Sure. Once the baby is born you'll think about it, Auntie.
Separiamoci. Che se non arriverò a Pittsburgh ci penserai tu.
We'll split up and if I don't get through to Pittsburgh, the job is yours.
Ci penserai tu a me, vero?
You'll take care of it, won't you?
D'ora in poi ci penserai tu.
You will be leading them from now on.
Ci penserai tu a risollevare la situazione.
You go in there, you make it go great.
Ma ci penserai tu, non e' vero amico?
Oh, but you'd take care of that, though, wouldn't you, buddy boy? Huh?
Ciò premesso, mi limito a suggerirti come fare, sono sicura che ci penserai tu ad adattare il piatto alle verdure che hai in casa.
Said that, I will only tell you how to do, I’m sure you’ll be able to adapt the Sciakisciuka to the vegetables you have at home.
Ci penserai tu a me se Karen non dovesse tornare?
Will you look after me if Karen doesn't return?
Prima di tutto le ricerche di mercato e poi ci penserai tu a tirare fuori qualche idea dal cilindro.
Step one, I send it to research. Step two, you'll need to get that little idea factory working.
Se io sono sedato... e ci scontriamo con quei pazzi pompati, quelli che riescono a ribaltare auto e far volar via le persone, ci penserai tu?
And if I'm sedated and we cross paths with those juiced freaks, the ones who flip cars and smash people up, are you gonna take them on?
E ci penserai tu. Perche', se non lo farai, il tuo cowboy dalle uova d'oro sara' smascherato da sua moglie.
And you're gonna make it happen, 'cause if you don't, your little cash cow of a cowboy is gonna be outed by his wife.
Ah, ci penserai tu a calmarle. Tu sì che sei un fenomeno, eh?
Oh, you're gonna make them quiet down?
Che significa che ci penserai tu?
What do you mean, you'll take care of it?
Ci penserai tu a rovinare tutto e dopo ritornerai al posto che ti appartiene.
You'll screw that up all by yourself and then you'll be out on your ass where you belong.
Dal momento che i bolscevichi non faranno saltare in aria il treno... ci penserai tu in prima persona.
Since the Bolsheviks will not be blowing up the train, you'll blow up the train yourself.
Ci penserai tu a lui, mentre sono via, vero?
You take care of him while I'm gone, now, won't you?
Presumo che ci penserai tu a lui.
I'm assuming you'll take care of this.
Ci penserai tu a prenderti cura di me?
Are you going to look after me?
No, ci penserai tu, Gwen. Sai, eri tu ad essere entusiasta delle posizioni moraliste di Darren.
No, that's on you, Gwen, see, 'cause you were so gung ho about Darren taking the moral high ground.
Senti... se uno di quelli mi morde... ci penserai tu a me, vero?
Listen. If one of 'em bites me, you will sort me out, won't you?
Di solito, a questo punto dici a Walter che ci penserai tu a parlare.
This is usually where you tell Walter to let you do all the talking.
Ma ci penserai tu, vero Danny?
But you'll take care of that, right, Danny?
Ci penserai tu, vero? Se non li uccidi tutti, continueranno a moltiplicarsi.
You'll handle this, right? If you don't get them all, they'll keep multiplying.]
0.84938216209412s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?